Le son de l'Italie : des chansons pour enfants pleines de culture

Chanter est l'un des moyens les plus efficaces pour les enfants d'apprendre une nouvelle langue, et c'est aussi très amusant. La musique enfantine italienne est pleine de joie, de rythme et d'imagination. Nombre de ces chansons se transmettent de génération en génération et sont encore chantées aujourd'hui dans les écoles, les foyers et les cours de récréation à travers toute l'Italie. Des airs classiques comme Giro Giro Tondo, Fra' Martino, Meilleurs vœux Aidez les enfants à acquérir du vocabulaire, du rythme et une prononciation naturellement. Pour explorer ces chansons et bien d'autres de manière interactive, les enfants peuvent écouter, chanter et apprendre l'italien avec dinolingo, une plateforme d'apprentissage des langues conçue spécialement pour les enfants.

Chansons italiennes populaires pour enfants

Voici quelques-unes des chansons italiennes les plus appréciées des enfants, chacune étant une porte d'entrée vers la langue et la culture qui la sous-tendent.

Une maison Carina (Une maison de fous)
Une chanson amusante et originale qui emmène les enfants à la découverte d'une maison très insolite, regorgeant de surprises dans chaque pièce. C'est un excellent moyen de stimuler leur imagination et d'enrichir leur vocabulaire.

Ci Son Due Coccodrilli (Il y a deux crocodiles)
L'une des chansons pour enfants les plus emblématiques d'Italie. Elle raconte une histoire amusante mettant en scène des crocodiles, des orangs-outans, des éléphants et d'autres animaux, dans un format entraînant et répétitif facile à chanter.

Dans l'ancienne usine (Dans une vieille petite ferme)
La version italienne de « La ferme de MacDonald ». C'est une façon ludique et captivante d'apprendre aux enfants les cris des animaux en italien.

Je veux une fleur (Nous avons besoin d'une fleur)
Une chanson douce et poétique qui célèbre l'importance de la nature, de la croissance et de la beauté. Elle initie également les enfants au cycle de vie des plantes de manière à la fois musicale et instructive.

Giro Giro Tondo (En rond)
Cette chanson classique du jeu du cercle se chante pendant que les enfants se tiennent la main et tournent en rond. C'est un jeu simple et joyeux, un incontournable des cours de récréation et des jardins d'enfants italiens.

Frères d'Italie (L'hymne national italien)
Souvent enseigné à l'école, l'hymne national permet aux enfants de se sentir liés à l'histoire et à l'identité de leur pays. Il est généralement appris lors des fêtes nationales ou des événements scolaires.

La Bella Lavanderina (La Belle Blanchisseuse)
Une chanson charmante et rythmée qui parle d'une femme faisant la lessive. Souvent accompagnée de gestes, elle est très appréciée des jeunes enfants lors des jeux de groupe.

Madame Dorè (Les Filles de Madame Dorè)
Chanson folklorique traditionnelle mêlant récit et mélodie. Elle présente les personnages et les dialogues selon une structure répétitive et facile à suivre.

Chantez avec nous : Paroles de chansons italiennes pour enfants

Prêts à chanter ? Retrouvez ci-dessous les paroles complètes de nombreuses chansons et comptines italiennes populaires. Imprimez-les, suivez les paroles et observez comme les enfants apprennent vite de nouveaux mots par cœur.

1. Amor Dammi Quel Fazzolettino

Amor dammi quel fazzolettino, Amor dammi quel fazzolettino

Amor dammi quel fazzolettino…vado alla fonte e lo vado a lavar

te lo lavo con acqua e sapone, te lo lavo con acqua e sapone

te lo lavo con acqua e sapone…. tout le monde sospiro et une pensée d'amour.

Te lo Stiro col ferro a vapore, Te lo Stiro col ferro a vapore

Te lo remuero col ferro a vapore…ogni pieghina e un bacino d'amor.

Amor dammi quel fazzolettino, Amor dammi quel fazzolettino

Amor dammi quel fazzolettino…vado alla fonte e lo vado a lavar

Amor dammi quel fazzolettino.. Amor dammi quel fazzolettino..

2. Brilla Brilla La Stellina

La petite étoile brille

su nel cielo piccolina

Brilla brilla sopra noi

mon maître tu chi sei

La petite étoile brille

su nel cielo piccolina

Quando il sole e tramontato

niente e piu luminoso

Brilla brilla mia stellina

che la note si avvicina

Vieni vieni mia stellina

su nel cielo piccolina

Tu che non dormi mai

aspetti il ​​sole et te ne vai

Brilla brilla mia stellina

tu rimanimi vicina

Quando il sole e tramontato

niente e piu luminoso

Brilla brilla mia stellina

che la note si avvicina

Vieni vieni mia stellina

che la note si avvicina

Tu che non dormi mai

aspetti il ​​sole et te ne vai

Brilla brilla mia stellina

tu rimanimi vicina

tu rimanimi vicina..

tu rimanimi vicina..

3. Fra' Martino Campanaro

Fra' Martino, campanaro,

C'est vrai ? Ne dormez pas !

Suona le mattutino, suona le mattutino

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,

suona il mattutino, din, don, dan !

Fra' Martino, campanaro,

e di gia mezzodi!

Suona allegramente, suona allegramente,

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,

suona allegramente, din, don, dan !

aha aha mmh mmh

Fra' Martino, campanaro,

Dormi-tu ? Dormi-tu ?

Suona le campane, suona le campane,

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,

suona le campane, din, don, dan !

Suona le campane, suona le campane,

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,

suona le campane, din, don, dan !

Fra' Martino, campanaro,

Dormi-tu ? Dormi-tu ?

Suona le campane, suona le campane,

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,

suona le campane, suona le campane,

vacarme, don, dan, vacarme, don, dan !

4. Giro Giro Tondo

Tour girotondo

parcourt le monde

tourner la terre

e tutti giu per terra

Anneau autour de la rosie

il mare e fondo

tonda e la terra

e tutti giu per terra

Tour girotondo

ora ti circondo

viens une Ciamella

e tutti giu per terra

Tour girotondo

casca le monde

casca la terre

e tutti giu per terra ..hei!

Anneau autour de la rosie

il mare e fondo

tonda e la terra

e tutti giu per terra

Tour girotondo

casca le monde

casca la terra..

e tutti giu per terra!

5. Ninna Nanna di Brahms

Dormi dormi bel enfant

dormi bene piccolino

La ninna sentirai

fino a quanto dormirai

Gli occhi avril

domattina, lo sai

La lumière du soleil

ed il suo calor

Dormi dormi mio tesor

e sogni tanti fior

e pure tante stelle

che sono le piu belle

Gli Angeli Vedrai

cantare en cor

dormir sereinement

circondato de l'amour

mmh..

Un sorriso ci sara,

domattina lo sai

il sol splendera

avec sa chaleur

Dormi dormi bel enfant

dormi bene piccolino

il sonno tu farai

dormir sereinement

Hmm...

6. Ninna Nanna, Ninna Oh

Ninna nanna Ninna oh

Que cette bimbo a chi lo do ?

Lo daro al suo nonnino che lo culla nel lettino

Lo daro al cavallo bianco che ci gioca tanto tanto

Ninna nanna Ninna oh

Que cette bimbo a chi lo do ?

Ninna nanna Ninna oh

Que cette bimbo a chi lo do ?

La Daro alla zia Lina qui lo culla una mattina

La daro alla sua mamma che le canta la ninna nanna

Ninna nanna Ninna oh

Que cette bimbo a chi lo do ?

Ninna nanna Ninna oh

Que cette bimbo a chi lo do ?

Lo daro a San Michele che lo mette nel paniere

Lo daro al dolce nonno che lo porta a fare il sonno

mmh..

Ninna nanna et Ninna oh

Ninna nanna et Ninna oh

Ninna nanna et Ninna oh

Ninna oh

7. Oh Che Bel Castello

Oh che bel castello marcondiro ndiro ndello,

oh che bel castello marcondiro ndiro nda..

Il mio e ancora piu bello marcondiro ndiro ndello,

il mio et encore plus beau marcondiro ndiro nda..

Noi lo ruberemo marcondiro ndiro ndello,

et maintenant je lo ruberemo marcondiro ndiro nda..

Noi lo rifaremo marcondiro ndiro ndello,

et maintenant je rifaremo marcondiro ndiro nda..

Noi lo bruceremo marcondiro ndiro ndello,

et maintenant je lo bruceremo marcondiro ndiro nda..

Noi lo rifaremo marcondiro ndiro ndello,

et maintenant je rifaremo marcondiro ndiro nda..

Sparerem cannoni marcondiro ndiro ndello,

Sparerem canoni marcondiro ndiro nda..

Tirerem le pietre marcondiro ndiro ndello,

e tirem le pietre marcondiro ndiro nda..

8. Ma Quante Belle Figlie Madame Dorè

Ma quante belle figlie, Madame Doré,

ma quante belle fille.

Son belle et moi le tengo, Scudiero del re,

fils belle et moi le tengo..

Il re ne domanda una, Madame Doré,

il re ne domanda una..

Che cosa ne vuol fare, Scudiero del re,

che cosa ne vuol fare?

La vuole maritare, Madame Doré,

la vuole maritare..

Avec chi la maritereste, Scudiero del re,

avec chi la maritereste?

Col principe di Spagna, Madame Doré,

col principe di Spagna..

E come la vestireste, Scudiero del re,

e viens la vestireste ?

Di rose e di viole, Madame Doré,

de rose et de violette..

Prendete la piu bella, Scudiero del re,

prendete la piu bella..

La piu bella l'ho gia scelta, Madame Dore,

la piu bella l'ho gia scelta..

Allora vi saluto, Scudiero del re,

allora vi saluto!

Ma quante belle figlie, Madame Doré,

ma quante belle fille.

Ma.. quante belle figlie..

Quante belle belle figlie Madama Dore.. Ue!

9. Quel Mazzolin di Fiori

Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..

Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..

E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..

E bada ben che non si bagna, che lo voglio regala…

Lo voglio regalare, perche' l'e' un bel mazzetto..

Lo voglio regalare, perche' l'e' un bel mazzetto..

Je veux oser al mio moretto, questa sera quando vien..

Je veux oser al mio moretto, questa sera quando vien..

Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..

Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..

E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..

E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..

10. Tu Scendi Dalle Stelle

Tu scendi dalle stelle, oh Re del cielo

et viens dans une grotte dans le froid et le gel,

et venez dans une grotte dans le froid et le gel.

Et tu es sur le monde la figure du créateur

mancano panni e fuoco, oh mio Signore,

mancano panni e fuoco, oh mio Signore.

Oh Bambino mon divino,

io ti vedo qui a tremar..

Ah combien tu en as coûté

l'avermi amato..

A te che sei del mondo il Figlio del Creatore

mancano panni e fuoco, oh mio Signore,

mancano panni e fuoco, oh mio Signore.

Caro Eletto, pargoletto

quanto a questa poverta,

giacche ti fece amor povero ancora,

giacche ti fece amor povero ancora.

11. Tanti Auguri a Te

Joyeux anniversaire à vous

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri mio caro

Joyeux anniversaire à vous

Joyeux anniversaire à vous

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri tesor

Joyeux anniversaire à vous

Joyeux anniversaire à vous

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri tesor

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri une maman

Tanti auguri a papa

Tanti Auguri Davvero

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri tesoro

Joyeux anniversaire à vous

Tanti auguri mio caro

Tanti auguri a te!

Piu m'innamora..

Piu m'innamora..

Piu m'innamora..

Berceuses italiennes pour s'endormir

Les berceuses, avec leurs rythmes doux et leurs paroles simples, sont idéales pour enrichir le vocabulaire italien tout en apaisant les tout-petits. Voici cinq berceuses italiennes classiques que les enfants adoreront, chacune contenant quelques mots clés à apprendre.

Ninna Nanna, Ninna Oh
"Ninna nanna, ninna oh, Questo bimbo a chi lo do ?"
Mots clés : ninna nanna (berceuse), bimbo (bébé), oser (donner)

Stella Stellina
« Stella stellina, La note s'avvicina… »
Mots clés : stella (étoile), notte (nuit), avvicinare (se rapprocher)

Dormi, Dormi, Bel Bambin
« Dormi, dormi, bel bambin, Sogna un mondo d'amor… »
Mots clés : dormire (dormir), bel (beau), sogno (rêve), amore (amour)

Buonanotte a Te
« Buonanotte à te, Buonanotte à voi… »
Mots clés : buonanotte (bonne nuit), voi (à vous tous), dolce (doux)

Dormono Nella Fattoria
« Dormono nella fattoria, Il gallo e la gallina… »
Mots clés : dormire, fattoria (ferme), gallo (coq), gallina (poule)

Activités amusantes avant le coucher

Transformez ces douces chansons en moments d'apprentissage ludiques grâce à quelques idées simples :

  • Karaoké de berceuses : Jouez une version karaoké dans le Dinolingo cours d'italien et chantez en vous concentrant sur une prononciation claire.
  • Peluche à bascule : Attribuez des paroles à des peluches, en faisant vibrer l’« orsetto » tout en chantant « Ninna Nanna ».
  • Écho et murmure : Chantez une phrase, puis demandez aux enfants de la répéter à voix basse pour pratiquer des tons doux et une énonciation claire.
  • Signer et chanter : Créez des gestes simples de la main pour les mots clés (étoile, sommeil, rêve) et utilisez-les en chantant.
  • Tableau de vocabulaire pour l'heure du coucher : Chaque soir, montrez à l'enfant un tableau d'images contenant les paroles d'une chanson. Avant de dormir, il prononce le mot en italien.

Module de berceuse Dinolingo

Pour plus de pratique, explorez les leçons sur le thème des berceuses dans Dinolingo Prix ​​et récompenses section. Les enfants gagnent des badges surprises en maîtrisant le vocabulaire et la prononciation des chansons.

Réflexions finales

Que ce soit lors d'un jeu endiablé dans la cour de récréation ou au son d'une douce berceuse avant de dormir, les chansons italiennes offrent aux enfants une manière naturelle et joyeuse de s'imprégner de la langue et de la culture italiennes. Intégrer ces douces berceuses italiennes au rituel du coucher aide les enfants à apprendre de nouveaux mots tout en se relaxant, tandis que les classiques entraînants dynamisent leurs apprentissages diurnes. Associez ces chansons aux modules interactifs, leçons audio, vidéos et chansons à chanter de Dinolingo pour une expérience à la fois apaisante et éducative, spécialement conçue pour les enfants apprenant l'italien.

Références

dinolingo-logo-mascot-square-2.png

Apprendre l'italien pour les enfants – Meilleure application et site web italien

Dinolingo – L'application n° 1 pour apprendre les langues aux enfants de 2 à 14 ans

$19/mois Annulation à tout moment
4.9/5 - (13 voix)

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *

Remonter en haut