Le son de l'Italie : des chansons pour enfants pleines de culture
Chanter est l'un des moyens les plus efficaces pour les enfants d'apprendre une nouvelle langue, et c'est aussi très amusant. La musique enfantine italienne est pleine de joie, de rythme et d'imagination. Nombre de ces chansons se transmettent de génération en génération et sont encore chantées aujourd'hui dans les écoles, les foyers et les cours de récréation à travers toute l'Italie. Des airs classiques comme Giro Giro Tondo, Fra' Martino, Meilleurs vœux Aidez les enfants à acquérir du vocabulaire, du rythme et une prononciation naturellement. Pour explorer ces chansons et bien d'autres de manière interactive, les enfants peuvent écouter, chanter et apprendre l'italien avec dinolingo, une plateforme d'apprentissage des langues conçue spécialement pour les enfants.
Chansons italiennes populaires pour enfants
Voici quelques-unes des chansons italiennes les plus appréciées des enfants, chacune étant une porte d'entrée vers la langue et la culture qui la sous-tendent.
Une maison Carina (Une maison de fous)
Une chanson amusante et originale qui emmène les enfants à la découverte d'une maison très insolite, regorgeant de surprises dans chaque pièce. C'est un excellent moyen de stimuler leur imagination et d'enrichir leur vocabulaire.
Ci Son Due Coccodrilli (Il y a deux crocodiles)
L'une des chansons pour enfants les plus emblématiques d'Italie. Elle raconte une histoire amusante mettant en scène des crocodiles, des orangs-outans, des éléphants et d'autres animaux, dans un format entraînant et répétitif facile à chanter.
Dans l'ancienne usine (Dans une vieille petite ferme)
La version italienne de « La ferme de MacDonald ». C'est une façon ludique et captivante d'apprendre aux enfants les cris des animaux en italien.
Je veux une fleur (Nous avons besoin d'une fleur)
Une chanson douce et poétique qui célèbre l'importance de la nature, de la croissance et de la beauté. Elle initie également les enfants au cycle de vie des plantes de manière à la fois musicale et instructive.
Giro Giro Tondo (En rond)
Cette chanson classique du jeu du cercle se chante pendant que les enfants se tiennent la main et tournent en rond. C'est un jeu simple et joyeux, un incontournable des cours de récréation et des jardins d'enfants italiens.
Frères d'Italie (L'hymne national italien)
Souvent enseigné à l'école, l'hymne national permet aux enfants de se sentir liés à l'histoire et à l'identité de leur pays. Il est généralement appris lors des fêtes nationales ou des événements scolaires.
La Bella Lavanderina (La Belle Blanchisseuse)
Une chanson charmante et rythmée qui parle d'une femme faisant la lessive. Souvent accompagnée de gestes, elle est très appréciée des jeunes enfants lors des jeux de groupe.
Madame Dorè (Les Filles de Madame Dorè)
Chanson folklorique traditionnelle mêlant récit et mélodie. Elle présente les personnages et les dialogues selon une structure répétitive et facile à suivre.
Chantez avec nous : Paroles de chansons italiennes pour enfants
Prêts à chanter ? Retrouvez ci-dessous les paroles complètes de nombreuses chansons et comptines italiennes populaires. Imprimez-les, suivez les paroles et observez comme les enfants apprennent vite de nouveaux mots par cœur.
1. Amor Dammi Quel Fazzolettino
Amor dammi quel fazzolettino, Amor dammi quel fazzolettino
Amor dammi quel fazzolettino…vado alla fonte e lo vado a lavar
te lo lavo con acqua e sapone, te lo lavo con acqua e sapone
te lo lavo con acqua e sapone…. tout le monde sospiro et une pensée d'amour.
Te lo Stiro col ferro a vapore, Te lo Stiro col ferro a vapore
Te lo remuero col ferro a vapore…ogni pieghina e un bacino d'amor.
Amor dammi quel fazzolettino, Amor dammi quel fazzolettino
Amor dammi quel fazzolettino…vado alla fonte e lo vado a lavar
Amor dammi quel fazzolettino.. Amor dammi quel fazzolettino..
2. Brilla Brilla La Stellina
La petite étoile brille
su nel cielo piccolina
Brilla brilla sopra noi
mon maître tu chi sei
La petite étoile brille
su nel cielo piccolina
Quando il sole e tramontato
niente e piu luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la note si avvicina
Vieni vieni mia stellina
su nel cielo piccolina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole et te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
Quando il sole e tramontato
niente e piu luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la note si avvicina
Vieni vieni mia stellina
che la note si avvicina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole et te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
tu rimanimi vicina..
tu rimanimi vicina..
3. Fra' Martino Campanaro
Fra' Martino, campanaro,
C'est vrai ? Ne dormez pas !
Suona le mattutino, suona le mattutino
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,
suona il mattutino, din, don, dan !
Fra' Martino, campanaro,
e di gia mezzodi!
Suona allegramente, suona allegramente,
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,
suona allegramente, din, don, dan !
aha aha mmh mmh
Fra' Martino, campanaro,
Dormi-tu ? Dormi-tu ?
Suona le campane, suona le campane,
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,
suona le campane, din, don, dan !
Suona le campane, suona le campane,
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,
suona le campane, din, don, dan !
Fra' Martino, campanaro,
Dormi-tu ? Dormi-tu ?
Suona le campane, suona le campane,
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan,
suona le campane, suona le campane,
vacarme, don, dan, vacarme, don, dan !
4. Giro Giro Tondo
Tour girotondo
parcourt le monde
tourner la terre
e tutti giu per terra
Anneau autour de la rosie
il mare e fondo
tonda e la terra
e tutti giu per terra
Tour girotondo
ora ti circondo
viens une Ciamella
e tutti giu per terra
Tour girotondo
casca le monde
casca la terre
e tutti giu per terra ..hei!
Anneau autour de la rosie
il mare e fondo
tonda e la terra
e tutti giu per terra
Tour girotondo
casca le monde
casca la terra..
e tutti giu per terra!
5. Ninna Nanna di Brahms
Dormi dormi bel enfant
dormi bene piccolino
La ninna sentirai
fino a quanto dormirai
Gli occhi avril
domattina, lo sai
La lumière du soleil
ed il suo calor
Dormi dormi mio tesor
e sogni tanti fior
e pure tante stelle
che sono le piu belle
Gli Angeli Vedrai
cantare en cor
dormir sereinement
circondato de l'amour
mmh..
Un sorriso ci sara,
domattina lo sai
il sol splendera
avec sa chaleur
Dormi dormi bel enfant
dormi bene piccolino
il sonno tu farai
dormir sereinement
Hmm...
6. Ninna Nanna, Ninna Oh
Ninna nanna Ninna oh
Que cette bimbo a chi lo do ?
Lo daro al suo nonnino che lo culla nel lettino
Lo daro al cavallo bianco che ci gioca tanto tanto
Ninna nanna Ninna oh
Que cette bimbo a chi lo do ?
Ninna nanna Ninna oh
Que cette bimbo a chi lo do ?
La Daro alla zia Lina qui lo culla una mattina
La daro alla sua mamma che le canta la ninna nanna
Ninna nanna Ninna oh
Que cette bimbo a chi lo do ?
Ninna nanna Ninna oh
Que cette bimbo a chi lo do ?
Lo daro a San Michele che lo mette nel paniere
Lo daro al dolce nonno che lo porta a fare il sonno
mmh..
Ninna nanna et Ninna oh
Ninna nanna et Ninna oh
Ninna nanna et Ninna oh
Ninna oh
7. Oh Che Bel Castello
Oh che bel castello marcondiro ndiro ndello,
oh che bel castello marcondiro ndiro nda..
Il mio e ancora piu bello marcondiro ndiro ndello,
il mio et encore plus beau marcondiro ndiro nda..
Noi lo ruberemo marcondiro ndiro ndello,
et maintenant je lo ruberemo marcondiro ndiro nda..
Noi lo rifaremo marcondiro ndiro ndello,
et maintenant je rifaremo marcondiro ndiro nda..
Noi lo bruceremo marcondiro ndiro ndello,
et maintenant je lo bruceremo marcondiro ndiro nda..
Noi lo rifaremo marcondiro ndiro ndello,
et maintenant je rifaremo marcondiro ndiro nda..
Sparerem cannoni marcondiro ndiro ndello,
Sparerem canoni marcondiro ndiro nda..
Tirerem le pietre marcondiro ndiro ndello,
e tirem le pietre marcondiro ndiro nda..
8. Ma Quante Belle Figlie Madame Dorè
Ma quante belle figlie, Madame Doré,
ma quante belle fille.
Son belle et moi le tengo, Scudiero del re,
fils belle et moi le tengo..
Il re ne domanda una, Madame Doré,
il re ne domanda una..
Che cosa ne vuol fare, Scudiero del re,
che cosa ne vuol fare?
La vuole maritare, Madame Doré,
la vuole maritare..
Avec chi la maritereste, Scudiero del re,
avec chi la maritereste?
Col principe di Spagna, Madame Doré,
col principe di Spagna..
E come la vestireste, Scudiero del re,
e viens la vestireste ?
Di rose e di viole, Madame Doré,
de rose et de violette..
Prendete la piu bella, Scudiero del re,
prendete la piu bella..
La piu bella l'ho gia scelta, Madame Dore,
la piu bella l'ho gia scelta..
Allora vi saluto, Scudiero del re,
allora vi saluto!
Ma quante belle figlie, Madame Doré,
ma quante belle fille.
Ma.. quante belle figlie..
Quante belle belle figlie Madama Dore.. Ue!
9. Quel Mazzolin di Fiori
Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..
Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..
E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..
E bada ben che non si bagna, che lo voglio regala…
Lo voglio regalare, perche' l'e' un bel mazzetto..
Lo voglio regalare, perche' l'e' un bel mazzetto..
Je veux oser al mio moretto, questa sera quando vien..
Je veux oser al mio moretto, questa sera quando vien..
Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..
Quel mazzolin di fiori, qui vient dalla montagne..
E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..
E bada ben che non si bagna, che lo voglio regalar..
10. Tu Scendi Dalle Stelle
Tu scendi dalle stelle, oh Re del cielo
et viens dans une grotte dans le froid et le gel,
et venez dans une grotte dans le froid et le gel.
Et tu es sur le monde la figure du créateur
mancano panni e fuoco, oh mio Signore,
mancano panni e fuoco, oh mio Signore.
Oh Bambino mon divino,
io ti vedo qui a tremar..
Ah combien tu en as coûté
l'avermi amato..
A te che sei del mondo il Figlio del Creatore
mancano panni e fuoco, oh mio Signore,
mancano panni e fuoco, oh mio Signore.
Caro Eletto, pargoletto
quanto a questa poverta,
giacche ti fece amor povero ancora,
giacche ti fece amor povero ancora.
11. Tanti Auguri a Te
Joyeux anniversaire à vous
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri mio caro
Joyeux anniversaire à vous
Joyeux anniversaire à vous
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri tesor
Joyeux anniversaire à vous
Joyeux anniversaire à vous
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri tesor
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri une maman
Tanti auguri a papa
Tanti Auguri Davvero
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri tesoro
Joyeux anniversaire à vous
Tanti auguri mio caro
Tanti auguri a te!
Piu m'innamora..
Piu m'innamora..
Piu m'innamora..
Berceuses italiennes pour s'endormir
Les berceuses, avec leurs rythmes doux et leurs paroles simples, sont idéales pour enrichir le vocabulaire italien tout en apaisant les tout-petits. Voici cinq berceuses italiennes classiques que les enfants adoreront, chacune contenant quelques mots clés à apprendre.
Ninna Nanna, Ninna Oh
"Ninna nanna, ninna oh, Questo bimbo a chi lo do ?"
Mots clés : ninna nanna (berceuse), bimbo (bébé), oser (donner)
Stella Stellina
« Stella stellina, La note s'avvicina… »
Mots clés : stella (étoile), notte (nuit), avvicinare (se rapprocher)
Dormi, Dormi, Bel Bambin
« Dormi, dormi, bel bambin, Sogna un mondo d'amor… »
Mots clés : dormire (dormir), bel (beau), sogno (rêve), amore (amour)
Buonanotte a Te
« Buonanotte à te, Buonanotte à voi… »
Mots clés : buonanotte (bonne nuit), voi (à vous tous), dolce (doux)
Dormono Nella Fattoria
« Dormono nella fattoria, Il gallo e la gallina… »
Mots clés : dormire, fattoria (ferme), gallo (coq), gallina (poule)
Activités amusantes avant le coucher
Transformez ces douces chansons en moments d'apprentissage ludiques grâce à quelques idées simples :
- Karaoké de berceuses : Jouez une version karaoké dans le Dinolingo cours d'italien et chantez en vous concentrant sur une prononciation claire.
- Peluche à bascule : Attribuez des paroles à des peluches, en faisant vibrer l’« orsetto » tout en chantant « Ninna Nanna ».
- Écho et murmure : Chantez une phrase, puis demandez aux enfants de la répéter à voix basse pour pratiquer des tons doux et une énonciation claire.
- Signer et chanter : Créez des gestes simples de la main pour les mots clés (étoile, sommeil, rêve) et utilisez-les en chantant.
- Tableau de vocabulaire pour l'heure du coucher : Chaque soir, montrez à l'enfant un tableau d'images contenant les paroles d'une chanson. Avant de dormir, il prononce le mot en italien.
Module de berceuse Dinolingo
Pour plus de pratique, explorez les leçons sur le thème des berceuses dans Dinolingo Prix et récompenses section. Les enfants gagnent des badges surprises en maîtrisant le vocabulaire et la prononciation des chansons.
Réflexions finales
Que ce soit lors d'un jeu endiablé dans la cour de récréation ou au son d'une douce berceuse avant de dormir, les chansons italiennes offrent aux enfants une manière naturelle et joyeuse de s'imprégner de la langue et de la culture italiennes. Intégrer ces douces berceuses italiennes au rituel du coucher aide les enfants à apprendre de nouveaux mots tout en se relaxant, tandis que les classiques entraînants dynamisent leurs apprentissages diurnes. Associez ces chansons aux modules interactifs, leçons audio, vidéos et chansons à chanter de Dinolingo pour une expérience à la fois apaisante et éducative, spécialement conçue pour les enfants apprenant l'italien.
Références
