इटली की आवाज़—संस्कृति से भरपूर बच्चों के लिए उपयुक्त गीत
Singing is one of the most effective ways for children to learn a new language, and it is fun too. Italian children’s music is full of joy, rhythm, and imagination. Many of these songs are passed down through generations and are still sung today in schools, homes, and playgrounds across Italy. Classic tunes like गिरो गिरो टोंडो, फ्रा' मार्टिनोया, तांती ऑगुरी help kids pick up vocabulary, rhythm, and pronunciation naturally. To explore these songs and more in an interactive way, children can listen, sing along, and learn Italian with डाइनोलिंगो, a language learning platform designed especially for kids.
बच्चों के लिए लोकप्रिय इतालवी गीत
Here are some of the most loved Italian songs for kids, each one a doorway into the language and the culture behind it.
Una Casa Carina (एक पागलखाना)
A fun and quirky song that takes children on a tour through a very unusual house, filled with surprises in every room. It is a great way to spark imagination and introduce new vocabulary.
Ci Son Due Coccodrilli (वहाँ दो मगरमच्छ हैं)
One of Italy’s most iconic children’s songs. It tells a playful story involving crocodiles, orangutans, elephants, and other animals in a catchy, repetitive format that is easy to sing along with.
Nella Vecchia Fattoria (एक पुराने छोटे खेत पर)
The Italian version of “Old MacDonald Had a Farm.” It is an engaging way to teach children about animal sounds in Italian while having lots of fun.
Ci Vuole un Fiore (हमें एक फूल चाहिए)
A gentle and poetic song about the importance of nature, growth, and beauty. It also teaches children about the life cycle of plants in a way that is both musical and meaningful.
गिरो गिरो टोंडो (गोलाकार)
This classic circle game song is sung while children hold hands and spin in a circle. It is simple, joyful, and a staple in Italian playgrounds and kindergartens.
इटली के भाई (इतालवी राष्ट्रगान)
Often introduced in schools, the national anthem helps children feel connected to their country’s history and identity. It is usually taught during national holidays or school events.
ला बेला लावंडेरिना (सुंदर धोबिन)
A charming, rhythmic song about a woman doing laundry. It is often accompanied by hand movements, making it a favorite for younger children during group play.
मदामा डोरे (मैडम डोरे की बेटियाँ)
A traditional folk song that is part storytelling, part melody. It introduces characters and dialogue in a repetitive, easy-to-follow format.
Sing Along: Italian Song Lyrics for Kids
Ready to sing? Below are the full lyrics to many beloved Italian songs and nursery rhymes. Print them out, follow along, and watch how quickly children pick up new words by heart.
1. Amor Dammi Quel Fazzolettino
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो, अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो…वाडो अल्ला फोंटे ई लो वेडो ए लावर
ते लो लावो कॉन एक्वा ए सैपोन, ते लो लावो कॉन अक्वा ए सैपोन
te lo lavo con acqua e sapone…. ogni sospiro e un pensiero d’amor.
Te lo stiro col ferro a vapore, Te lo stiro col ferro a vapore
Te lo stiro col ferro a vapore…ogni pieghina e un bacino d’amor.
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो, अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो…वाडो अल्ला फोंटे ई लो वेडो ए लावर
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो.. अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो..
2. Brilla Brilla La Stellina
Brilla brilla la stellina
su nel cielo piccolina
ब्रिला ब्रिला सोप्रा नोई
mi domando tu chi sei
Brilla brilla la stellina
su nel cielo piccolina
Quando il sole e tramontato
niente e piu luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la notte si avvicina
Vieni vieni mia stellina
su nel cielo piccolina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole e te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
Quando il sole e tramontato
niente e piu luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la notte si avvicina
Vieni vieni mia stellina
che la notte si avvicina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole e te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
tu rimanimi vicina..
tu rimanimi vicina..
3. Fra’ Martino Campanaro
Fra’ Martino, campanaro,
cosa fai? Non dormir!
सुओना इल मट्टुटिनो, सुओना इल मट्टुटिनो
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना इल मट्टूटिनो, दीन, डॉन, डैन!
Fra’ Martino, campanaro,
e di gia mezzodi!
सुओना रूपक, सुओना रूपक,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना एलेग्रेमेंटे, दीन, डॉन, डैन!
अहा अहा म्मह म्मह
Fra’ Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, दीन, डॉन, डैन!
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, दीन, डॉन, डैन!
Fra’ Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान!
4. Giro Giro Tondo
गिरो गिरोटोंडो
gira il mondo
gira la terra
e tutti giu per terra
गिरो गिरो टोंडो
il mare e fondo
tonda e la terra
e tutti giu per terra
गिरो गिरोटोंडो
ora ti circondo
come un ciambella
e tutti giu per terra
गिरो गिरोटोंडो
casca il mondo
casca la terra
e tutti giu per terra ..hei!
गिरो गिरो टोंडो
il mare e fondo
tonda e la terra
e tutti giu per terra
गिरो गिरोटोंडो
casca il mondo
casca la terra..
e tutti giu per terra!
5. Ninna Nanna di Brahms
Dormi dormi bel bambino
dormi bene piccolino
La ninna sentirai
fino a quanto dormirai
Gli occhi aprirai
domattina, lo sai
La luce del sol
ed il suo calor
Dormi dormi mio tesor
e sogni tanti fior
e pure tante stelle
che sono le piu belle
Gli angeli vedrai
cantare in cor
सेरेनो डोरमिराई
circondato dall'amor
हम्म...
Un sorriso ci sara,
domattina lo sai
il sol splendera
con il suo calor
Dormi dormi bel bambino
dormi bene piccolino
il sonno tu farai
सेरेनो डोरमिराई
हम्म…
6. Ninna Nanna, Ninna Oh
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
Lo daro al suo nonnino che lo culla nel lettino
Lo daro al cavallo bianco che ci gioca tanto tanto
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
La daro alla zia Lina che lo culla una mattina
La daro alla sua mamma che le canta la ninna nanna
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
Lo daro a San Michele che lo mette nel paniere
Lo daro al dolce nonno che lo porta a fare il sonno
हम्म...
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना ओह
7. Oh Che Bel Castello
ओह चे बेल कास्टेलो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
oh che bel castello marcondiro ndiro nda..
Il mio e ancora piu bello marcondiro ndiro ndello,
il mio e ancora piu bello marcondiro ndiro nda..
नोइ लो रूबेरेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
e noi lo ruberemo marcondiro ndiro nda..
नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
e noi lo rifaremo marcondiro ndiro nda..
नोइ लो ब्रुसेरेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
e noi lo bruceremo marcondiro ndiro nda..
नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
e noi lo rifaremo marcondiro ndiro nda..
स्पैरेरेम कैनोनी मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
Sparerem cannoni marcondiro ndiro nda..
टायरेरेम ले पिएत्रे मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
e tirerem le pietre marcondiro ndiro nda..
8. Ma Quante Belle Figlie Madama Dorè
Ma quante belle figlie, Madama Dore,
ma quante belle figlie.
बेटा बेले ई मी ले टेंगो, स्कुडिएरो डेल रे,
son belle e me le tengo..
Il re ne domanda una, Madama Dore,
il re ne domanda una..
चे कोसा ने वूल किराया, स्कुडिएरो डेल रे,
che cosa ne vuol fare?
La vuole maritare, Madama Dore,
la vuole maritare..
कोन ची ला मैरिटेरेस्टे, स्कुडिएरो डेल रे,
con chi la maritereste?
Col principe di Spagna, Madama Dore,
col principe di Spagna..
ई आओ ला वेस्टिरेस्टे, स्कुडिएरो डेल रे,
e come la vestireste?
Di rose e di viole, Madama Dore,
di rose e di viole..
Prendete la piu bella, Scudiero del re,
prendete la piu bella..
La piu bella l’ho gia scelta, Madama Dore,
la piu bella l’ho gia scelta..
Allora vi saluto, Scudiero del re,
allora vi saluto!
Ma quante belle figlie, Madama Dore,
ma quante belle figlie.
Ma.. quante belle figlie..
Quante belle belle figlie Madama Dore.. Ue!
9. Quel Mazzolin di Fiori
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
E bada ben che non si bagna, che lo voglio regala…
लो वोग्लियो रेगलारे, पेर्चे' ले' अन बेल माज़ेटो..
लो वोग्लियो रेगलारे, पेर्चे' ले' अन बेल माज़ेटो..
लो वोग्लियो डेरे अल मियो मोरेटो, क्वेस्टा सेरा क्वांडो विएन..
लो वोग्लियो डेरे अल मियो मोरेटो, क्वेस्टा सेरा क्वांडो विएन..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
10. Tu Scendi Dalle Stelle
तू सेंडी दल्ले स्टेले, ओह रे डेल सिएलो
और ठंड और ठंढ में एक गुफा में आओ,
और ठंड और पाले में एक गुफा में आ जाओ।
ई तू चे सेई डेल मोंडो इल फिग्लियो डेल क्रिएटोर
मनकानो पन्नी ई फूको, ओह मियो सिग्नोर,
मनकानो पनी ई फूको, ओह मियो साइनोर।
ओह बम्बिनो मियो डिविनो,
io ti vedo qui a tremar..
Ah quanto ti costo
l'avermi amato..
एक ते चे सेई डेल मोंडो इल फिग्लियो डेल क्रिएटोर
मनकानो पन्नी ई फूको, ओह मियो सिग्नोर,
मनकानो पनी ई फूको, ओह मियो साइनोर।
Caro eletto, pargoletto
quanto a questa poverta,
giacche ti fece amor povero ancora,
giacche ti fece amor povero ancora.
11. Tanti Auguri a Te
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri mio caro
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesor
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesor
Tanti auguri a te
Tanti auguri a mamma
Tanti auguri a papa
Tanti auguri davvero
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesoro
Tanti auguri a te
Tanti auguri mio caro
Tanti auguri a te!
Piu m’innamora..
Piu m’innamora..
Piu m’innamora..
Italian Lullabies for Bedtime
Bedtime songs combine gentle rhythms and simple lyrics, making them perfect for boosting Italian vocabulary while calming little ones. Here are five classic Italian lullabies children will love, each with a few key words to learn along the way.
Ninna Nanna, Ninna Oh
“Ninna nanna, ninna oh, Questo bimbo a chi lo do?”
मुख्य शब्द: निन्ना नन्ना (लोरी), बिम्बो (बच्चा), डेयर (देने की हिम्मत)
Stella Stellina
“Stella stellina, La notte s’avvicina…”
मुख्य शब्द: स्टेला (तारा), नोटे (रात), एविसिनारे (निकट आना)
Dormi, Dormi, Bel Bambin
“Dormi, dormi, bel bambin, Sogna un mondo d’amor…”
मुख्य शब्द: dormire (सोना), bel (सुंदर), sogno (सपना), amore (प्रेम)
Buonanotte a Te
“Buonanotte a te, Buonanotte a voi…”
मुख्य शब्द: buonanotte (शुभ रात्रि), voi (आप सभी), dolce (मीठा)
Dormono Nella Fattoria
“Dormono nella fattoria, Il gallo e la gallina…”
मुख्य शब्द: छात्रावास, फत्तोरिया (खेत), गैलो (मुर्गा), गैलिना (मुर्गी)
सोने से पहले की मजेदार गतिविधियाँ
Turn these gentle songs into playful learning moments with a few simple ideas:
- लोरी कराओके: डिनोलिंगो में कराओके संस्करण चलाएं इतालवी पाठ्यक्रम और स्पष्ट उच्चारण पर ध्यान केंद्रित करते हुए साथ-साथ गाएं।
- सॉफ्ट टॉय रॉकिंग: Assign lyrics to soft toy animals, rocking the “orsetto” while singing “Ninna Nanna”.
- Echo and Whisper: एक पंक्ति गाएं, फिर बच्चों को उसे फुसफुसाते हुए दोहराने के लिए कहें ताकि वे मधुर स्वर और स्पष्ट उच्चारण का अभ्यास कर सकें।
- Sign and Sing: प्रमुख शब्दों (तारा, नींद, सपना) के लिए सरल हस्त हावभाव बनाएं और गाते समय उनका उपयोग करें।
- सोने से पहले शब्दावली चार्ट: Each night, point to a picture chart of song words. The child names the word in Italian before sleep.
डिनोलिंगो लोरी मॉड्यूल
अतिरिक्त अभ्यास के लिए, डिनोलिंगो के लोरी-थीम वाले पाठों को देखें। पुरस्कार और पुरस्कार section. Kids earn surprise badges for mastering song vocabulary and pronunciation.
निष्कर्ष
Whether it is a lively circle game in the playground or a soft lullaby at bedtime, Italian songs give children a natural, joyful way to absorb the language and the culture behind it. Integrating these gentle Italian lullabies into bedtime routines helps children learn new words while winding down, and the playful classics keep daytime learning full of energy. Pair these songs with Dinolingo’s interactive modules, audio lessons, videos, and sing-alongs for a truly soothing and educational experience designed especially for kids learning Italian.
सूत्रों का कहना है
