इतालवी में गाएं—मज़ेदार गाने जो हर बच्चे को पसंद आएंगे
बच्चों को नई भाषा सिखाने के सबसे कारगर तरीकों में से एक है गाना गाना—और यह मज़ेदार भी है! क्लासिक इतालवी गाने जैसे कि गिरो गिरो टोंडो, फ्रा' मार्टिनोया, तांती ऑगुरी बच्चों को शब्दावली, लय और उच्चारण स्वाभाविक रूप से सीखने में मदद करें। यदि आप अपने बच्चे के साथ इन गीतों को और अधिक इंटरैक्टिव तरीके से जानने के तरीके खोज रहे हैं, डाइनोलिंगो यह इतालवी भाषा सीखने वाले बच्चों के लिए विशेष रूप से डिज़ाइन किए गए आकर्षक ऑडियो पाठ, वीडियो और साथ में गाने की सुविधा प्रदान करता है।
1. अमोर दम्मी क्वेल फैज़ोलेटिनो
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो, अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो…वाडो अल्ला फोंटे ई लो वेडो ए लावर
ते लो लावो कॉन एक्वा ए सैपोन, ते लो लावो कॉन अक्वा ए सैपोन
ते लो लावो कॉन एक्वा ए सैपोन…। एक और सपना और एक अच्छा प्यार.
ते लो स्टिरो कोल फेरो ए वेपोर, ते लो स्टिरो कोल फेरो ए वेपोर
आप एक वाष्प के रूप में अपने सिर को हिला रहे हैं...आप एक बच्चे के प्यार में डूबे हुए हैं।
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो, अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो…वाडो अल्ला फोंटे ई लो वेडो ए लावर
अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो.. अमोर दम्मी क्वेल फ़ैज़ोलेटिनो..
2. ब्रिला ब्रिला ला स्टेलिना
Brilla brilla la stellina
su nel cielo piccolina
ब्रिला ब्रिला सोप्रा नोई
mi domando tu chi sei
Brilla brilla la stellina
su nel cielo piccolina
Quando il sole Ë tramontato
niente Ë pi˘ luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la notte si avvicina
Vieni vieni mia stellina
su nel cielo piccolina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole e te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
Quando il sole Ë tramontato
niente Ë pi˘ luminoso
Brilla brilla mia stellina
che la notte si avvicina
Vieni vieni mia stellina
che la notte si avvicina
Tu che non dormi mai
aspetti il sole e te ne vai
Brilla brilla mia stellina
tu rimanimi vicina
tu rimanimi vicina..
tu rimanimi vicina..
3. फ्रा' मार्टिनो कैम्पानारो
Fraí Martino, campanaro,
cosa fai? Non dormir!
सुओना इल मट्टुटिनो, सुओना इल मट्टुटिनो
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना इल मट्टूटिनो, दीन, डॉन, डैन!
Fraí Martino, campanaro,
Ë di gi‡ mezzodÏ!
सुओना रूपक, सुओना रूपक,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना एलेग्रेमेंटे, दीन, डॉन, डैन!
अहा अहा म्मह म्मह
Fraí Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, दीन, डॉन, डैन!
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, दीन, डॉन, डैन!
Fraí Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान,
सुओना ले कैम्पेन, सुओना ले कैम्पेन,
दिन, डॉन, दान, दिन, डॉन, दान!
4. गिरो गिरो टोंडो
गिरो गिरोटोंडो
gira il mondo
gira la terra
e tutti gi˘ per terra
गिरो गिरो टोंडो
il mare eí fondo
tonda eí la terra
e tutti gi˘ per terra
गिरो गिरोटोंडो
ora ti circondo
come un ciambella
e tutti gi˘ per terra
गिरो गिरोटोंडो
casca il mondo
casca la terra
e tutti gi˘ per terra ..hei!
गिरो गिरो टोंडो
il mare eí fondo
tonda eí la terra
e tutti gi˘ per terra
गिरो गिरोटोंडो
casca il mondo
casca la terra..
e tutti gi˘ per terra!
5. निन्ना नन्ना दी ब्रह्म्स
Dormi dormi bel bambino
dormi bene piccolino
La ninna sentirai
fino a quanto dormirai
Gli occhi aprirai
domattina, lo sai
La luce del sol
ed il suo calor
Dormi dormi mio tesor
e sogni tanti fior
e pure tante stelle
che sono le pi˘ belle
Gli angeli vedrai
cantare in cor
सेरेनो डोरमिराई
circondato dall'amor
हम्म...
Un sorriso ci sar‡,
domattina lo sai
il sol splender‡
con il suo calor
Dormi dormi bel bambino
dormi bene piccolino
il sonno tu farai
सेरेनो डोरमिराई
हम्म…
6. निन्ना नन्ना, निन्ना ओह
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
लो दारु अल सुओ नॉनिनो चे लो कल्ला नेल लेटिनो
लो दारु अल कैवलो बियान्को चे सी गियोका टैंटो टैंटो
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
ला दारु अल्ला ज़िया लिना चे लो कल्ला उन मत्तिना
ला दारु अल्ला सुआ मम्मा चे ले कन्टा ला निन्ना नन्ना
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
निन्ना नन्ना निन्ना ओह
Questo bimbo a chi lo do?
सैन मिशेल को एक अच्छा मौका मिला
लो दारू अल डोल्से नॉनो चे लो पोर्टा ए फेयर इल सोन्नो
हम्म...
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना नन्ना ई निन्ना ओह
निन्ना ओह
7. ओह चे बेल कैस्टेलो
ओह चे बेल कास्टेलो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
ओह चे बेल कैस्टेलो मार्कोंडिरो निदिरो एनडी‡..
इल मियो एंकोरा पि˘ बेलो मार्कोंडिरो निड्रो एनडेलो,
इल मियो एंकोरा पीआई˘ बेलो मार्कोंडिरो निड्रो एन डी‡..
नोइ लो रूबेरेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
और न ही मुझे रुबेरेमो मार्कोंडिरो निंदो की जरूरत है..
नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
ई नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडी‡..
नोइ लो ब्रुसेरेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
और कोई ब्रुसेरेमो मार्कोंडिरो निड्रो एनडी‡ नहीं..
नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
ई नोइ लो रिफ़ारेमो मार्कोंडिरो निदिरो एनडी‡..
स्पैरेरेम कैनोनी मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
स्पैरेरेम कैनोनी मार्कोंडिरो निदिरो एनडी‡..
टायरेरेम ले पिएत्रे मार्कोंडिरो निदिरो एनडेलो,
ई टायरेरेम ले पिएत्रे मार्कोंडिरो निदिरो एनडी‡..
8. एमए क्वांटे बेले फिग्ली मैडमडोर'
मा क्वांटे बेले फ़िग्ली, मैडमा डोरे,
ma quante belle figlie.
बेटा बेले ई मी ले टेंगो, स्कुडिएरो डेल रे,
son belle e me le tengo..
इल रे नी डोमांडा ऊना, मदमा डोरे,
il re ne domanda una..
चे कोसा ने वूल किराया, स्कुडिएरो डेल रे,
che cosa ne vuol fare ?
ला वुओले मैरिटारे, मदमा डोरे,
la vuole maritare..
कोन ची ला मैरिटेरेस्टे, स्कुडिएरो डेल रे,
con chi la maritereste?
कर्नल प्रिंसिपे डि स्पागना, मैडमा डोरे,
col principe di Spagna..
ई आओ ला वेस्टिरेस्टे, स्कुडिएरो डेल रे,
e come la vestireste?
डि रोज़ ए डि वायोल, मैडमा डोरे,
di rose e di viole..
प्रेंडेटे ला पि˘ बेला, स्कुडिएरो डेल रे,
prendete la pi˘ bella ..
ला पि˘ बेला ल'हो गि‡ स्केल्टा, मदमा डोरे,
ला पि˘ बेला ल'हो गि‡ स्केल्टा..
अल्लोरा वि सैलुटो, स्कुडिएरो डेल रे,
allora vi saluto!
मा क्वांटे बेले फ़िग्ली, मैडमा डोरे,
ma quante belle figlie.
Ma.. quante belle figlie..
क्वांटे बेले बेले फ़िग्ली मैडमडोर.. उह!
9. QUEL MAZZOLIN DI FIORI
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रीगल‡…
लो वोग्लियो रेगलारे, पेर्चे' ले' अन बेल माज़ेटो..
लो वोग्लियो रेगलारे, पेर्चे' ले' अन बेल माज़ेटो..
लो वोग्लियो डेरे अल मियो मोरेटो, क्वेस्टा सेरा क्वांडो विएन..
लो वोग्लियो डेरे अल मियो मोरेटो, क्वेस्टा सेरा क्वांडो विएन..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
क्वेल माज़ोलिन डि फियोरी, चे विएन दल्ला मोंटागना..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
ई बड़ा बेन चे नॉन सी बैगना, चे लो वोग्लियो रेगलर..
10. TU SCENDI DALLE STELLE
तू सेंडी दल्ले स्टेले, ओह रे डेल सिएलो
और ठंड और ठंढ में एक गुफा में आओ,
और ठंड और पाले में एक गुफा में आ जाओ।
ई तू चे सेई डेल मोंडो इल फिग्लियो डेल क्रिएटोर
मनकानो पन्नी ई फूको, ओह मियो सिग्नोर,
मनकानो पनी ई फूको, ओह मियो साइनोर।
ओह बम्बिनो मियो डिविनो,
io ti vedo qui a tremar..
Ah quanto ti costÚ
l'avermi amato..
एक ते चे सेई डेल मोंडो इल फिग्लियो डेल क्रिएटोर
मनकानो पन्नी ई फूको, ओह मियो सिग्नोर,
मनकानो पनी ई फूको, ओह मियो साइनोर।
Caro eletto, pargoletto
quanto a questa povert‡,
जियाच्चे ती फ़ेस एमोर पोवेरो एंकोरा,
मुझे बहुत खुशी हुई और मुझे बहुत खुशी हुई।
11. TANTI AUGURI A TE
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri mio caro
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesor
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesor
Tanti auguri a te
Tanti auguri a mamm‡
Tanti auguri a pap‡
Tanti auguri davvero
Tanti auguri a te
Tanti auguri tesoro
Tanti auguri a te
Tanti auguri mio caro
Tanti auguri a te!
Pi˘ m'innamora..
Pi˘ m'innmaora..
Pi˘ m'innamora..