द्विभाषी बच्चे भाषाओं को क्यों मिलाते हैं—और उनकी सहायता कैसे करें
यदि आपका द्विभाषी बच्चा एक ही वाक्य में दो भाषाओं को मिलाता है या बातचीत के दौरान एक भाषा से दूसरी भाषा में बदल जाता है, तो आप सोच सकते हैं: यह एक समस्या है? उत्तर है: बिल्कुल नहीं! आप जिस चीज़ पर ध्यान दे रहे हैं, उसे कहते हैं कोड स्विचिंग , जिसे कोड-मिश्रणऔर यह द्विभाषी भाषा के विकास का एक बिल्कुल सामान्य हिस्सा है।
भाषाओं का मिश्रण सीखना का एक हिस्सा है
जो बच्चे दो या दो से अधिक भाषाएँ सीख रहे होते हैं, वे अक्सर उनके बीच अदला-बदली करते हैं। उदाहरण के लिए, एक बच्चा कह सकता है, "क्या मैं ले सकता हूँ?" su“क्या तुम्हें भूख लगी है?” (स्पेनिश में “पानी”) या “बेन, अब भूखा है?” इसका मतलब यह नहीं है कि वे भ्रमित हैं या पिछड़ रहे हैं—बल्कि यह दर्शाता है कि वे सक्रिय रूप से इसका उपयोग कर रहे हैं। उनके सभी भाषा कौशल खुद को अभिव्यक्त करने के लिए।
शोधकर्ताओं किंग और मैके (2007) के अनुसार, इस प्रकार का मिश्रण आम है, खासकर छोटे बच्चों में, और यह आमतौर पर समय के साथ यह समस्या दूर हो जाती है। जैसे-जैसे उनके भाषा कौशल विकसित होते हैं। बच्चे अभी भी यह समझने की कोशिश कर रहे हैं कि कौन से शब्द किस भाषा के हैं, और वे संवाद करने के लिए अपनी पूरी कोशिश कर रहे हैं।
आपका बच्चा भ्रमित नहीं है।
ऐसा लग सकता है कि आपका बच्चा दो भाषाओं को मिलाकर एक भाषा सीख रहा है, लेकिन अध्ययनों से पता चलता है कि द्विभाषी बच्चे अंतर बता सकते हैं उनकी भाषाओं के बीच एक अंतर है—भले ही वे अभी इसे समझा न सकें। वे अपने मस्तिष्क में दो अलग-अलग भाषा प्रणालियाँ विकसित कर रहे हैं और दोनों को प्रबंधित करना सीख रहे हैं।
इसलिए, अगर आपका बच्चा एक ही वाक्य में दो भाषाओं के शब्दों का प्रयोग करता है, तो चिंता न करें। यह विकास का संकेत है, भ्रम का नहीं।
बच्चे कोड-स्विचिंग क्यों करते हैं?
बच्चों द्वारा भाषाओं को आपस में मिलाने के कई कारण हैं:
- उन्हें अभी तक यह शब्द पता नहीं है एक ही भाषा में, इसलिए वे उस शब्द का प्रयोग करते हैं जिसे वे जानते हैं।
- यह आसान या तेज़ है किसी बात को एक भाषा में कहने के बजाय दूसरी भाषा में कहना।
- वे दूसरों को ऐसा करते हुए सुनते हैं।—खासकर तब जब माता-पिता या देखभाल करने वाले दोनों ही द्विभाषी हों।
यह व्यवहार स्वाभाविक है और यह भी दर्शाता है कि बच्चे लचीले ढंग से सोचना और परिस्थितियों के अनुरूप ढलना सीखना।
दोनों भाषाओं का समर्थन करता है
कभी-कभी, किसी एक भाषा को थोड़ी अधिक सहायता की आवश्यकता हो सकती है—विशेषकर यदि वह भाषा अल्पसंख्यक भाषा घर पर। उदाहरण के लिए, यदि आपका बच्चा स्कूल में पूरे दिन अंग्रेजी सुनता है लेकिन घर पर केवल स्पेनिश बोलता है, तो आप देख सकते हैं कि उसकी स्पेनिश में अंग्रेजी का प्रभाव बढ़ता जा रहा है।
दोनों भाषाओं का समर्थन करने के लिए:
- दोनों भाषाओं में किताबें पढ़ें, गाने गाएं और खेल खेलें।
- यदि संभव हो तो अल्पसंख्यक भाषा को लगातार बोलें।
- अपने बच्चे को भरपूर मात्रा में दें प्रत्येक भाषा का उपयोग करने के अवसर सार्थक तरीकों से।
यथार्थवादी उम्मीदें सेट करें
कोई भी बच्चा "परिपूर्ण" द्विभाषी नहीं हो सकता। हर बच्चे की दोनों भाषाओं में कुछ खूबियाँ और कुछ कमियाँ होंगी, और यह ठीक है। द्विभाषिता कोई दौड़ नहीं है—यह एक स्वाभाविक प्रतिभा है। जीवन भर की यात्राछोटी-छोटी सफलताओं का जश्न मनाएं और याद रखें कि भाषा सीखने में समय और अभ्यास दोनों लगते हैं।
डिनोलिंगो के साथ भाषा सीखें
अगर आप घर पर दोनों भाषाओं को प्रोत्साहित करने के मजेदार तरीके ढूंढ रहे हैं, डाइनोलिंगो डिनोलिंगो आपकी मदद कर सकता है। 50 से अधिक भाषाओं के विकल्पों के साथ, डिनोलिंगो बच्चों को रुचि बनाए रखने के लिए आकर्षक वीडियो, गाने, कहानियाँ और खेल का उपयोग करता है। चाहे आप किसी अल्पसंख्यक भाषा का समर्थन कर रहे हों या स्कूली शिक्षा को सुदृढ़ कर रहे हों, डिनोलिंगो के उपकरण आपके बच्चे की गति के अनुसार शब्दावली, धाराप्रवाह और आत्मविश्वास विकसित करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं।
यह वेब, आईओएस और एंड्रॉइड पर उपलब्ध है, इसमें ऑफलाइन कंटेंट, एक पेरेंट डैशबोर्ड शामिल है और एक सब्सक्रिप्शन के साथ छह उपयोगकर्ताओं तक को सपोर्ट करता है।
अंतिम विचार
तो अगली बार जब आपका बच्चा दो भाषाओं में कुछ बोले, तो मुस्कुराइए! इसका मतलब है कि वे सक्रिय रूप से सीख रहे हैं, प्रयोग कर रहे हैं और आगे बढ़ रहे हैं। कोड-स्विचिंग कोई गलती नहीं-यह है एक मील का पत्थर द्विभाषी वक्ता बनने की दिशा में।