Kijk uit waar je loopt! Neko Funjatta – Een gek liedje waar kinderen dol op zijn
Een van de grappigste en meest geliefde liedjes onder kinderen in Japan is ねこふんじゃった(Neko Funjatta), wat zich vertaalt naar Ik stapte op de katDit humoristische liedje zit vol fantasie, gekke momenten en een vliegende kat, ja, een kat die de lucht in vliegt!
Kinderen zijn dol op dit liedje, niet alleen vanwege het ritme, maar ook vanwege het onvoorspelbare en komische verhaal. Het is vaak het eerste liedje dat veel kinderen in Japan op de piano leren spelen vanwege de eenvoudige melodie en de repetitieve structuur.
Japanse songteksten
ねこ ふんじゃった ねこ ふんじゃった
ねこふんづけちゃったらひっかいた
ねこ ひっかいた ねこ ひっかいた
ねこびっくりしてひっかいた
わるいねこめつめをきれ
やねをおりてひげをそれ
ねこにゃーごにゃーごねこかぶり
ねこなでごえで あまえてる
ねこ ごめんなさい ねこ ごめんなさい
ねこおどかしちゃってごめんなさい
ねこ よっといで ねこ よっといで
ねこかつぶしやるからよっといで
ねこ ふんじゃった ねこふんじゃった
ねこふんづけちゃったらとんでった
ねこ とんじゃった ねこ とんじゃった
ねこおそらへとんじゃった
あおいそらにかささして
ふわり ふわり くもの うえ
ごろにゃーごにゃーごないている
ごろにゃーごみんなとおめがね
ねこ とんじゃった ねこ とんじゃった
ねこすっとんじゃってもうみえない
ねこ ぐっばいばい ねこ ぐっばいばい
ねこあしたのあさおりといで
Romaji (Latijns alfabet)
neko funjatta neko funjatta
neko fundzukechatara hikkaita
neko hikkaita neko hikkaita
neko bikkurishite hikkaita
warui nekome tsume o kire
yane o orite groot of pijnlijk
neko nyaago nyaago nekokaburi
nekonadegoe de amaeteru
neko gomennasai neko gomennasai
neko odokashichatte gomennasai
neko yottoide neko yottoide
neko katsuobushi yaru kara yottoide
neko funjatta neko funjatta
neko fundzukechatara tondetta
neko tonjatta neko tonjatta
neko osora en tonjatta
aoi sora ni kasa sashiet
fuwari fuwari kumo no ue
goro nyaago nyaago naiteiru
goro nyaago minna toomegane
neko tonjatta neko tonjatta
neko suttonjatte mou mienai
neko gubbaibai neko gubbaibai
neko ashita geen asa oritoide
Engelse betekenis (eenvoudige interpretatie)
Ik stapte op een kat, ik stapte op een kat
Toen krabde de kat mij
De kat krabde mij, de kat krabde mij
De kat was verrast en krabde mij
Stoute poes! Knip je nagels!
Ga terug naar het dak en scheer je snorharen af!
De kat miauwt - miauw miauw - en doet alsof hij onschuldig is
Een lieve stem gebruiken om schattig te doen
Het spijt me, poesje. Het spijt me echt.
Ik wilde je niet bang maken
Kom hier, kom alsjeblieft hier
Ik geef je gedroogde bonito - kom maar langs!
Ik stapte op een kat, ik stapte op een kat
Omdat ik erop stapte, vloog de kat weg
De kat vloog, de kat vloog
De kat vloog hoog de lucht in
Een paraplu dragen in de blauwe lucht
Zachtjes zwevend op een wolk
Miauw miauw - het huilt
Iedereen kijkt door een verrekijker
De kat vloog, de kat vloog
Nu is het weg, uit het zicht
Tot ziens, poesje. Tot ziens.
Kom morgenvroeg gerust terug!
Waarom kinderen van dit liedje houden
Met zijn stuiterende ritme, onverwachte verhaallijn en overdreven acties, Neko Funjatta biedt eindeloos plezier aan Japanstalige leerlingen. Het is niet zomaar een liedje – het is een compleet verhaal met een begin, midden en einde, verpakt in een pakkende melodie.
In Dinolingo's In het programma Japans voor kinderen worden liedjes zoals deze gebruikt om echte woordenschat en culturele expressies te leren, terwijl kinderen geboeid blijven door kleurrijke beelden, audio en interactieve spelletjes. Dinolingo is ideaal voor kinderen van 2 tot 14 jaar en helpt jonge leerlingen te lachen, zingen en de taal op natuurlijke wijze te absorberen.
Het leren van een taal wordt magisch als muziek, humor en verhalen vertellen samenkomen. Neko Funjatta is een prachtig voorbeeld van hoe zelfs een eenvoudig, grappig deuntje een deur kan openen naar een rijke culturele en taalkundige wereld.

Begin vandaag nog met het leren van een nieuwe taal!
Beste taal-app voor kinderen.
7 dagen gratis proefperiode. Daarna slechts $19 per maand. Annuleren kan op elk moment.