Hoe zelfs peuters het verschil tussen twee talen leren kennen
Veel ouders die tweetalige kinderen opvoeden, vragen zich het volgende af: Hoe weet mijn kind welke taal hij moet gebruiken? Is het niet verwarrend om twee talen te spreken?
Volgens onderzoek van psycholoog Michael Vivevitch van de Universiteit van Kansas is het antwoord verrassend eenvoudig—en heeft alles te maken met de klanken van elke taal.
Elke taal heeft zijn eigen ‘klanksysteem’
Net zoals DNA een unieke structuur heeft (A, T, G, C), hebben talen verschillende geluidspatronenIn het Engels volgen sommige klanken elkaar bijvoorbeeld vaker op dan in het Spaans – en vice versa. Dat betekent dat zelfs als twee talen hetzelfde alfabet delen, de manier waarop de klanken in woorden zijn gerangschikt, aanzienlijk verschilt.
Dr. Vivevitch en zijn collega's bestudeerden duizenden woorden in het Engels en Spaans. Ze ontdekten dat heel weinig Engelse woorden klinken als Spaanse woorden, en vice versa. Deze verschillen creëren twee 'klankbuurten', waardoor het voor tweetaligen gemakkelijker wordt om hun talen gescheiden te houden.
Waarom dit belangrijk is voor tweetalige kinderen
Dit is goed nieuws voor tweetalige gezinnen! Het laat zien dat kinderen talen niet zomaar door elkaar halen – ze zijn ze op natuurlijke wijze uit elkaar houden, zelfs zonder het te beseffen. Omdat de meeste woorden in de ene taal niet klinken als woorden in een andere taal, raken de hersenen niet snel in de war.
Zelfs als tweetalige kinderen talen mengen (de zogenaamde code-omschakeling), doen ze het meestal expres of voor de lol – niet omdat ze in de war zijn. Naarmate ze ouder worden, leren ze wanneer en waar ze elke taal moeten gebruiken, afhankelijk van met wie ze praten.
Wat het onderzoek zegt
Dr. Vivevitch legt uit:
“Woorden in een vreemde taal ‘penetreren’ niet het klanksysteem van een andere taal… hierdoor ontstaan twee afzonderlijke – of gemakkelijk te scheiden – vocabulaires.”
Simpel gezegd: tweetalige hersenen zijn slim! Ze kunnen op basis van de betekenis van een woord bepalen tot welke taal een woord behoort. hoe het klinkt, zonder dat er speciale ‘taaltags’ of mentale labels nodig zijn.
Dit inzicht verklaart ook waarom zelfs meertalige mensen (die 3 of 4 talen spreken) alles georganiseerd kunnen houden. Hun hersenen vertrouwen op klankpatronen om talen moeiteloos te onderscheiden.
Hoe Dinolingo helpt bij dit proces
At dinolingoWij ondersteunen de vroege tweetalige ontwikkeling door kinderen bloot te stellen aan de natuurlijke geluidspatronen van meer dan 50 talen. Via liedjes, video's, spelletjes en verhalen horen kinderen de unieke klanken van elke taal in een leuk en meeslepend omgeving. Dit helpt hen om duidelijke 'taalbuurten' in hun geest te creëren, precies zoals het onderzoek suggereert.
Dinolingo werkt op internet, iOS en Android en biedt offline toegang, en omvat een ouder dashboard en gamified beloningen om kinderen gemotiveerd te houden terwijl ze leren.
Conclusie
Als je een tweetalig kind opvoedt, hoef je je geen zorgen te maken over verwarring. Kinderen hebben een geweldig vermogen om taalverschillen te horen en te onderscheiden, vooral wanneer ze er regelmatig en op een natuurlijke manier mee in aanraking komen. Met de juiste hulpmiddelen, aanmoediging en blootstelling aan authentieke klanken kan je kind vol vertrouwen opgroeien en moeiteloos twee – of zelfs meer – talen spreken!