Kto znalazł zaginionego kotka? Piosenka Doggie Cop z Japonii
Jedną z najbardziej uroczych i lubianych japońskich piosenek dla dzieci jest いぬの おまわりさん (Inu no Omawarisan), lub „Psi Policjant”. Ta słodka i delikatna piosenka opowiada historię zagubionego kotka, który nie może sobie przypomnieć, gdzie jest jego dom — i miłego policjanta, który próbuje mu pomóc.
Teksty piosenek po japońsku
まいごの まいごの こねこちゃん
あなたの おうちは どこですか
おうちを きいても わからない
なまえを きいても わからない
にゃん にゃん にゃん にゃん
にゃん にゃん にゃん にゃん
ないてばかりいる こねこちゃん
いぬの おまわりさん こまってしまって
わん わん わん わん
わん わん わん わん
まいごの まいごの こねこちゃん
このこの おうちは どこですか
からすに きいても わからない
すずめに きいても わからない
にゃん にゃん にゃん にゃん
にゃん にゃん にゃん にゃん
ないてばかりいる こねこちゃん
いぬの おまわりさん こまってしまって
わん わん わん わん
わん わん わん わん
Romaji (alfabet łaciński)
maigo nie maigo nie koneko-chan
anata no ouchi wa doko desu ka
ouchi wo kiite mo wakaranai
namae wo kiite mo wakaranai
nie, nie, nie, nie, nie
nie, nie, nie, nie, nie
naite bakari iru koneko-chan
inu no omawarisan komatte shimatte
wan wan wan wan
wan wan wan wan
maigo nie maigo nie koneko-chan
kono ko no ouchi wa doko desu ka
karasu ni kiite mo wakaranai
suzume ni kiite mo wakaranai
nie, nie, nie, nie, nie
nie, nie, nie, nie, nie
naite bakari iru koneko-chan
inu no omawarisan komatte shimatte
wan wan wan wan
wan wan wan wan
Tłumaczenie angielskie (proste tłumaczenie)
Zagubiony, zagubiony mały kotek
Gdzie jest twój dom?
Nawet jeśli cię zapytam, nie wiesz
Nawet jeśli zapytam cię o imię, nie będziesz wiedział
Miau, miau, miau, miau
Miau, miau, miau, miau
Ty ciągle płaczesz, mały kotku
Piesek policjant jest zmartwiony
Łuk wow, łuk wow
Łuk wow, łuk wow
Zagubiony, zagubiony mały kotek
Gdzie jest dom tego kociaka?
Zapytałem wronę, ale ona nie wiedziała
Zapytałem wróbla, ale on nie wiedział
Miau, miau, miau, miau
Miau, miau, miau, miau
Ty ciągle płaczesz, mały kotku
Piesek policjant jest zmartwiony
Łuk wow, łuk wow
Łuk wow, łuk wow
Dlaczego dzieci kochają tę piosenkę
Inu nie Omawarisan ma wszystko, co dzieci kochają: zwierzęta, powtarzalność, efekty dźwiękowe (nyan oraz blady), i prosta historia z wielkim sercem. Pomaga dzieciom odkrywać emocje, takie jak zmartwienie i życzliwość, jednocześnie wprowadzając codzienne słownictwo w języku japońskim, takie jak:
-
Maigo (zaginione dziecko/kotek)
-
Ouchi (Dom)
-
Omawarisan (policjant)
-
Nyan/Wan (onomatopeja oznaczająca miauczenie/szczekanie)
Delikatna melodia i wyraźna emocjonalna podróż sprawiają, że utwór doskonale nadaje się do śpiewania w domu lub w klasie.
Ucz się z piosenkami dzięki Dinolingo
Dinolingo's Japoński dla dzieci program zawiera takie piosenki jak Inu nie Omawarisan do życia dzięki animowanym filmom, interaktywnym grom i materiałom do druku. Dzieci mogą słuchać, powtarzać i śpiewać, oglądając historię rozwijającą się wizualnie — co pomaga im uczyć się nowych słów i wzorców zdań w sposób naturalny.
Program językowy Dinolingo, idealny dla dzieci w wieku od 2 do 14 lat, jest dostępny na stronie internet, iOS i Androidi obejmuje bogatą bibliotekę tradycyjnych i nowoczesnych piosenek, lekcje słownictwa i treści kulturowe.
Piosenki takie jak Inu nie Omawarisan to coś więcej niż słodkie melodie, to bramy do empatii, wyobraźni i języka japońskiego. Poprzez muzykę dzieci łączą się nie tylko ze słowami, ale także z uczuciami, wartościami i historiami, które zapamiętają na lata.
