Uważaj na krok! Neko Funjatta – Głupia piosenka, którą uwielbiają dzieci
Jedną z najzabawniejszych i najbardziej lubianych piosenek wśród dzieci w Japonii jest ねこふんじゃった (Neko Funjatta), co przekłada się na Nadepnąłem na kota. Ta zabawna melodia jest pełna wyobraźni, głupich momentów i latającego kota, tak, kota, który leci w niebo!
Dzieci uwielbiają tę piosenkę nie tylko za rytm, ale także za nieprzewidywalną i komiczną historię. Często jest to pierwsza piosenka, której wiele dzieci uczy się grać na pianinie w Japonii ze względu na prostą melodię i powtarzalną strukturę.
Teksty piosenek po japońsku
ねこ ふんじゃった ねこ ふんじゃった
ねこ ふんづけちゃったら ひっかいた
ねこ ひっかいた ねこ ひっかいた
ねこ びっくりして ひっかいた
わるい ねこめ つめを きれ
やねを おりて ひげを それ
ねこ にゃーご にゃーご ねこかぶり
ねこなでごえで あまえてる
ねこ ごめんなさい ねこ ごめんなさい
ねこ おどかしちゃって ごめんなさい
ねこ よっといで ねこ よっといで
ねこ かつぶし やるから よっといで
ねこ ふんじゃった ねこふんじゃった
ねこ ふんづけちゃったら とんでった
ねこ とんじゃった ねこ とんじゃった
ねこ おそらへ とんじゃった
あおい そらに かさ さして
ふわり ふわり くもの うえ
ごろ にゃーご にゃーご ないている
ごろ にゃーご みんな とおめがね
ねこ とんじゃった ねこ とんじゃった
ねこ すっとんじゃって もう みえない
ねこ ぐっばいばい ねこ ぐっばいばい
ねこ あしたのあさ おりといで
Romaji (alfabet łaciński)
Neko zabawna Neko zabawna
Neko fundzukechattara hikkaita
nienawidzę cię nienawidzę cię
neko bikkurishite hikkaita
warui nekome tsume o kire
yane o orite hige lub obolały
neko nowy nowy nekokaburi
Nekonadegoe de Amaeteru
Neko Gomennasai Neko Gomennasai
Neko odokashichatte gomennasai
neko yottoide neko yottoide
neko katsuobushi yaru kara yottoide
Neko zabawna Neko zabawna
Neko fundzukechattara tondetta
nienawidzę cię nienawidzę cię
neko osora i tonjatta
aoi sora ni kasa sashite
fuwari fuwari kumo no ue
goro nyaago nyaago naiteiru
goro nyaago minna toomegane
nienawidzę cię nienawidzę cię
neko suttonjatte mou mienai
neko gubbaibai neko gubbaibai
Neko Ashita no Asa Oritoide
Znaczenie angielskie (prosta interpretacja)
Nadepnąłem na kota, nadepnąłem na kota
Wtedy kot mnie podrapał
Kot mnie podrapał, kot mnie podrapał
Kot był zaskoczony i mnie podrapał
Zły kotek! Przytnij pazury!
Wróć na dach i ogól swoje wąsy!
Kot miauczy – miau miau – udając niewinność
Używanie słodkiego głosu, by zachowywać się uroczo
Przepraszam, kotku. Naprawdę mi przykro
Nie chciałem cię przestraszyć
Podejdź tutaj, proszę podejdź
Dam ci suszonego bonito — po prostu podejdź!
Nadepnąłem na kota, nadepnąłem na kota
Ponieważ na niego nadepnąłem, kot odleciał
Kot poleciał, kot poleciał
Kot poleciał wysoko w niebo
Niosąc parasol w stronę błękitnego nieba
Delikatnie unosząc się na szczycie chmury
Miau miau – płacze
Wszyscy obserwują przez lornetki
Kot poleciał, kot poleciał
Teraz już go nie ma, zniknął z pola widzenia
Żegnaj, kotku. Żegnaj
Proszę wrócić jutro rano!
Dlaczego dzieci kochają tę piosenkę
Dzięki swojemu rytmowi, nieoczekiwanej fabule i przesadnym akcjom, Neko Funjatta przynosi niekończącą się zabawę uczącym się języka japońskiego. To nie jest tylko piosenka — to cała historia z początkiem, środkiem i końcem, zamknięta w chwytliwej melodii.
In Dinolingo's Program Japanese for Kids, piosenki takie jak ta służą do nauczania prawdziwego słownictwa i wyrażeń kulturowych, a jednocześnie angażują dzieci poprzez kolorowe wizualizacje, rodzime audio i interaktywne gry. Dinolingo, idealne dla dzieci w wieku od 2 do 14 lat, pomaga młodym uczniom śmiać się, śpiewać i przyswajać język w sposób naturalny.
Nauka języka staje się magiczna, gdy muzyka, humor i opowiadanie historii łączą się ze sobą. Neko Funjatta jest doskonałym przykładem tego, że nawet prosta, zabawna melodia może otworzyć drzwi do bogatego świata kulturowego i językowego.
