İki Dilli Olmak Gerçekte Ne Anlama Geliyor?

Birçok kişi "gerçek" iki dilliyi, her iki dilde de ana dili gibi konuşan ve her durumda her iki dilde de tek dilli gibi davranabilen biri olarak hayal eder. King ve Mackey'nin açıkladığı gibi, bu idealleştirilmiş versiyon, özünde iki dilde de tek dilli olan kişidir. tek bir vücutta iki tek dilli—oldukça nadirdir ve çoğu zaman gerçekçi değildir.

Bunun yerine, şu kavramı ortaya atıyorlar: dengeli iki dilliler, şunları yapabilen bireyleri tanımlamaktadır:

  • Her iki dilde de bir gazete makalesini eşit hız ve anlayışla okuyun

  • Her iki dilde de eşit derecede komik bir şaka anlatın veya bir konuşma yapın

  • Karmaşık bir şeyi, örneğin bir arkadaşınıza vurmanın neden doğru olmadığını, her iki dilde de kolayca ve net bir şekilde açıklayın

Ancak çoğu iki dilli birey her alanda bu şekilde davranmaz. Bir çocuk bir dilde duygularını ifade etmede daha iyi olabilirken, başka bir dilde akademik kelime dağarcığı daha güçlü olabilir. Ve bu tamamen normaldir. İki dillilik bir yelpazede yer alır ve maruz kalınan duruma, bağlama ve motivasyona bağlı olarak farklı şekillerde gelişir.

Bu tür dengeli büyümeyi desteklemek için, sürekli tanıtım ve etkileşim sunan dil programları esastır. dinolingo Çocukların her iki dilde de kendi hızlarında güven kazanmalarını sağlayarak, hem anlama hem de ifade etme alanlarında dil gelişimini desteklemek için tasarlanmış yapılandırılmış dersler, hikayeler, şarkılar ve oyunlar sunuyoruz.

Önemli olan ne? Ebeveynlerin her iki dilde de mükemmellik veya "anadil seviyesinde" akıcılık hedeflemesine gerek yok. Dengeli iki dilliliği desteklemek, çocukların becerileri zaman zaman eşitsiz olsa bile, her iki dilde de mümkün olduğunca doğal ve anlamlı bir şekilde gelişmelerine yardımcı olmak anlamına gelir.

5/5 - (2 oy)

“İki Dil Bilmek Gerçekten Ne Anlama Geliyor?” başlıklı yazıya 1 yorum.

  1. Gerçek anlamda iki dilli olmak, iki dili de tam ve akıcı bir şekilde konuşabilmek, okuyabilmek, yazabilmek ve dinleyebilmek ve her ikisini de çok iyi anlayabilmektir. Bu seviyeye ulaşmak için, tercihen küçük yaşlardan itibaren, ancak şart olmamak kaydıyla, oldukça fazla dil bilgisine maruz kalmak gerekir. Ben İngilizce ve İspanyolcada mutlak akıcılığa sahibim. Bence orta ila uzman seviyesinin ötesinde, sadece fazladan bir dil bilmek yeterlidir. Hayır, anadili gibi konuşmanıza gerek yok, sadece her iki dilde de biraz kontrolsüz bir ortamda çevirilerden bağımsız olmanız yeterli.

Leave a Comment

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmişlerdir. *

En gidin